『なぜ、伝わらないのか?』
海外の観光客を増やすためには、海外に向け「英語で魅力を伝える」ことが重要です。
日本で制作された訪日客向けパンフレットやWEBサイトを見ると魅力が伝わっておらず、非常に残念に思うことが多々あります。
状況や目的、ターゲットを理解し、外国人観光客の立場に立って、制作していないのです。
この原因は、翻訳力だけではなく、コピー力にもあります。
「コピー力」は、翻訳ができてもセールスのスキルやコピーライティングのスキルがないとできません。
弊社では、北関東の皆様の「翻訳+コピー力向上のための」様々なサービスを行っております。
訪日客に魅力を伝えるための4つの翻訳・英語化サービス
1.英語翻訳サービス
世の中には「ひどい翻訳」が多く存在します。
本来、海外の旅行者に自分たちの魅力を伝えるには、翻訳だけでは足りないのです。
弊社は、お客様の魅力をいかに外国人に伝えるかということを一番に考えておりますので、お客様に合わせ「3段階の翻訳サービス」を提案しております。
使用例:
・インバウンド用、チラシやパンフ、WEBサイト
・外国人観光客向けの看板(サイネージ)、標識
・英語Eメール
2.英語化サービス
弊社代表の宮地は、ロンドンで10年間にわたり、日本政府観光局(JNTO)や日系航空会社、日系旅行会社など訪日客向けの海外プロモーションの最前線で仕事をしてきました。
インバウンドに関係するチラシやパンフレットや、英語のSNS運用、英語観光ブログ、英語メルマガ、英語ポッドキャスト番組(観光番組)のデジタルマーケティング、海外出張の際の英語スピーチライティング、訪日客向け英語アンケートの作成など豊富な実績がございます。
使用例:
・訪日向けチラシ・パンフ・WEBサイト制作
・訪日向けSNS運用、英語観光ブログ、英語メルマガ配信
・英語プレスリリース制作
・英語ポッドキャスト番組(インターネットラジオ番組)制作
・英語スピーチライティング、プレゼンテーション制作
・訪日客向け英語アンケート制作(実施も可能)
・飲食店の英語メニュー
3.英語チラシ・パンフ・WEB・動画診断
チラシやパンフ、WEBサイトのリニューアルを検討中ですか?
既存のものを診断し、プロの目線から次回改善するべきポイントをまとめ、お電話等でコンサルテーションを行います。多くの場合、今まで気づかなかった問題がみつかり、効果的な販促物の制作に大変役立ちます。
*他社にはない、弊社がもつ特別なノウハウを用いて、アドバイスいたします。
使用例:
・外国人観光客向けに制作したチラシ・パンフやWEBサイト
・外国人観光客向けに制作した英語観光PR動画
・英語パワーポイントやプレゼンテーション など
4.英語チラシ校正サービス
印刷前に、制作物の英訳を「ちょっとチェックしてもらいたい時」ございませんか?
あるいは、「間違いなどを軽く直してほしい時」ありませんか?
そんなときのためのサービスです。
使用例:
・外国人観光客向けまちなか案内
・館内や施設の案内
・海外向け営業用チラシ など