skip to Main Content

海外にアピール!

英語広告 の作成・発信

他社とどう違うの?

欧米で10年以上の広告製作経験がありますので、どうしたら地域や商品の魅力を伝えやるにはどのようなデザインやレイアウトにしたらよいか、培ったノウハウがあります。

また、英語コピーの作成などの広告の原稿についても、新たに製作したり既存の原稿に修正を加えるなどして、伝わる広告をお作りしています。

当社ならではの 特徴

欧米で10年以上の広告制作
ネィティブによる英語原稿のチェック
英語コピーなど英語広告に必要な要素も作成
外国人に魅力が伝わるデザインやレイアウト
広告や宣伝に使うインバウンド用写真撮影も可能
SNS広告から紙面の広告まで幅広く対応
デザインから入稿・印刷まで
Sake Voyage 広告作成

事例・ケーススタディー

【栃木県酔って見っけ酒蔵協議会様】

SAKE TODAY広告出稿

海外の日本酒業界関係者にSake Voyage (酒旅/日本酒ツーリズム)を知っていただき蔵見学を増やすように、英語の季刊誌Sake Today紙の見開き広告を作成しました。

Sake Voyage 広告作成
【栃木市様】

外国人向け祭り宣伝のFacebook広告

栃木市で毎年行われる「歌麿祭り」と2年に一回行われる「とちぎ秋祭り」を関東近辺の外国人に知ってもらい、お祭りに来場したり、山車体験などに参加してもらえるよう、外国人向けにFacebookでお祭りの広告を製作し、配信した。

英語広告の作成
栃木市外国人向け広告作成
【外池酒造店様】

Zoom Japan紙向けの紙面広告作成

海外での日本酒の販売促進を目的に、英国で発行されている英語の情報誌(Zoom Japan紙)向けに日本酒ブランド燦爛の広告を制作した。

日本酒メーカーの外国人向け広告作成

Angus
Miyaji

"

なぜこのサービスを始めたか?

なぜこのサービスを始めたか?

ロンドンで10年以上広告制作に関わってきて言えることは、日本と欧米は広告スタイルが大きく異なることです。

英語には縦文字がないこことや広告での訴え方が異なるため、読み手の目の同線(紙面をどう読むか)が違うのです。

広告は「最初に興味を持ってもらい」、「もっと情報が欲しいと思って読み続けてもらう」ことがとても重要です。そこで、外国人が広告をパッと見た時にすぐに興味を持ってもらったりもっと情報が欲しいと思ってもらう工夫が必要なのです。

そこで、多くの自治体や事業者がやっていらっしゃるような日本語広告をそのまま英訳するだけの「的外れな英語広告」ではなく、外国人にちゃんと伝わる広告を使った海外宣伝活動ができるように英語広告製作のサービスを始めました。

対象にしているお客様

海外への販路拡大や海外への進出を考えている企業の皆さまを対象にしたサービスです。協議会や団体、組合の皆さまもご利用できますので、お気軽にご相談ください。(弊社は、北関東エリアに集中した広域訪日観光に力を入れているため、茨城県、栃木県、群馬県、埼玉県の4県内の自治体に限らせていただきます。ご了承ください。)

実施の流れ

①→お客様とのヒアリング(TEL)
②→お客様とのお打ち合わせ (対面+TELやメール)
③→モニターツアー&フォーカスグループ
④→フィードバックシート提出(メール)
⑤→お客様への報告(TELor対面)

価格

ライトプラン
大体
10
万円〜
簡単レイアウト+英語コピー修正のプラン
(まずはご相談ください)
プロフェショナルプラン
大体
70
万円〜
達成したい目的をヒアリング後、提案、原稿作成、印刷版、web版, SNS版+編集用完成データーの提供などを含んだプラン
(まずはご相談ください)

チームメンバー

宮地アンガス

代表取締役社長

Venice Aka / ベニス 赤松

動画撮影・ユーチューバー

デリック・エドワーズ

動画撮影・ユーチューバー
Back To Top